Lokalizacja - Teoria

Sensem lokalizacji jest to, żeby przy pomocy istniejącego pliku językowego lub pomocy utworzyć nowy, w innym języku.

Lokalizacja pliku językowego

Wszystkie pliki językowe przechowywane są w Light Alloy -> Langs. W zasadzie wszystkie instrukcje do tłumaczenia pliku językowego są w nim, w pierwszych 15-stu wierszach. Tak więc wszystko co możemy zaoferować, to zestaw programów pomocnych w lokalizacji. Jeśli odrzucimy komercyjne programy, to wystarczy tylko notatnik i słownik.

Notatnik

Jako notatnik godnym polecenia jest Notepad++ (Open Source). Przede wszystkim jest to notatnik programisty. Nie oznacza to jednak, że Notepad++ nie nadaje się do lokalizacji.

W czym może pomóc Notepad++ tłumaczowi:

    1. otwórz w Notepad++ próbkę i plik roboczy;
    2. kliknij prawym przyciskiem myszy na karcie jednego z nich;
    3. wybierz z menu kontekstowego punkt "Pokaż / ukryj drugi widok".
    1. Główne menu / Widok / Synchronizuj przewijanie pionowe;
    2. Główne menu / Widok / Synchronizuj przewijanie poziome;
    Jeśli synchronizacja zostanie utracona (np. ze względu na różne długości zawiniętych wierszy), należy ją wyłączyć, wyrównać wiersze i włączyć ponownie.
    Zawijanie wierszy przełącza się w Główne menu \ Widok \ Zawijaj wiersze
  1. Główne menu / Składnia / Batch
    To prawda, że ​​ta składnia nie jest przeznaczona do takich celów, ale idealnie do tego pasuje.

Na zewnątrz wygląda to tak:

Proszę zwrócić uwagę na trzy ikonki oznaczone czerwoną ramką: są to przełączniki synchronicznego przewijanie i zawijania wierszy.

Jeśli chcesz, wedle własnego uznania, możesz zamienić jeden panel z drugim - w menu kontekstowym rozdzielacza wybierz jeden z dwóch punktów.

Słownik

Mimo powszechnego entuzjazmu dla usług online i wysokiego rozpowszechniania Google Translate bywają sytuacje, gdy brak jest dostępu do Internetu lub Google po raz kolejny postanowił zamknąć jeden ze swoich serwisów. I dlatego należałoby zwrócić większą uwagę na słowniki lub tłumacze niezależne od Internetu.

Oczywiście istnieje wiele dobrych i wygodnych słowników, które mogą przyjść z pomocą w trudnych czasach. Z darmowych programów można polecić GoldenDict — bezpłatną powłokę dla elektronicznych słowników formatu ABBYY Lingvo, StarDict, Babylon, Dictd. Główne cechy:

Oczywiście jakość proponowanego tłumaczenia będzie zależała od tego, jakiego rodzaju słowniki będą połączone.

Lokalizacja pomocy

Do lokalizacji tekstu pomocy można używać tych samych programów (Notepad++ i GoldenDict).

Jednakże jest jeszcze jedna możliwość: można wczytać stronę i edytować bezpośrednio w przeglądarce. Aby to zrobić należy w kodzie źródłowym strony zamienić na początku wyrażenie <body> na <body contenteditable>. Po tej zmianie cały tekst, który widzimy na stronie, dostępny jest do edycji. Aby zapisać stronę używamy normalnego zapisywania strony przeglądarką (Strona Web, w całości). Jak widać, edytowana i zapisana strona Web - są to dwa różne pliki. Nadpisywanie nową stroną starej nie jest zalecane!


W tym trybie można zmieniać bloki stylu lub je usunąć, ale nie można ich odtworzyć, jeśli doszło do przypadkowego usunięcia. Na szczęście są operacje takie jak; anuluj i kopiuj/wklej.

Po zakończeniu pracy nie zapomnij zmienić <body contenteditable> na <body>.

Ilustracje

Do tworzenia ilustracji i zrzutów ekranu zalecane są następujące programy:

Po utworzeniu w Adobe Photoshop obrazka PNG zalecane jest ponowne jego zapisanie w FastStone Image Viewer. Spowoduje to zmniejszenie rozmiaru pliku o około 50%.

Podczas tworzenia zrzutów ekranu należy trzymać się poniższych zaleceń:

  1. Szerokość obrazka z napisami nie może przekraczać 980 pikseli(aby zmieścił się na wyświetlaczu 1280 pikseli);
  2. Pożądane jest tworzenie opisów przy krawędziach (łatwiej jest je zmienić, gdyby zaszła taka potrzeba);

Jeśli zachodzi potrzeba użycia innych materiałów w zrzutach ekranu, to takie materiały muszą być swobodnie rozpowszechniane w celu uniknięcia problemów z prawami autorskimi. Polecamy następujące zasoby: